Если честно, не совсем ясно для чего такое вообще может быть использовано).. В случае если не устраивает Дублированный перевод, есть Одноголосные, и много-голосные озвучки к фильмам.. с которыми ещё как-то более или менее можно наслаждаться просмотром.. Ведь там всё учтено, Радость, смех, шутка, горе, беда, ссора.. всё со своей интанацией.. А если слушать монотонный голос Голосового движка, как бы с "почти руским" акцентом, пожалуй интерес посмотреть продолжение такого фильма прападёт уже после минут 15-25 с начала просмотреа.. Те люди, которые предпочитают смотреть с субтитрами, заведома знают, что придётся читать.. А любительские одноголосные переводы, уже появляются на раздачах в ближайшие сутки-три, что заведомо лучше обычного монотонного безэмоционального читалковского голоса..